msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "<indirect child>"
msgstr "<onrechtstreeks kind>"
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx naar 0x%lx\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <onrechtstreeks kind>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: onverwacht einde van bestand\n"
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: let op: uitvoeringstellingen van basisblokken worden genegeerd (gebruik -l of --line)\n"
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu uitvoeringen\n"
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
" Line Count\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lijnen:\n"
"\n"
" Lijn Aantal keer uitgevoerd\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uitvoeringsoverzicht:\n"
"\n"
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Uitvoerbare lijnen in dit bestand\n"
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Lijnen uitgevoerd\n"
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Percent van het bestand uitgevoerd\n"
msgid ""
"\n"
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu Totaal aantal lijnuitvoeringen\n"
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Gemiddeld aantal uitvoeringen per lijn\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] boog van %s naar %s werd %lu keer doorlopen\n"
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t Oproepgraaf (uitleg volgt)\n"
"\n"
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t\tOproepgraaf\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
"granulariteit: elke \"sample hit\" bestrijkt %ld byte(s)"
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
msgstr ""
" voor %.2f%% van %.2f seconden\n"
"\n"
msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
msgstr ""
" no time doorgegeven\n"
"\n"
msgid "called"
msgstr "opgeroepen"
msgid "total"
msgstr "totaal"
msgid "parents"
msgstr "ouders"
msgid "index"
msgstr "index"
msgid "%time"
msgstr "%tijd"
msgid "self"
msgstr "zichzelf"
msgid "descendants"
msgstr "afstammelingen"
msgid "name"
msgstr "naam"
msgid "children"
msgstr "kinderen"
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tijd zelf kinderen opgeroepen naam\n"
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <cyclus %d als een geheel> [%d]\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
msgstr ""
"Index volgens functienaam\n"
"\n"
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cyclus %d>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: inlezen van mappingsbestand %s lukt niet.\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen.\n"
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: niet in uitvoerbaar formaat\n"
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan geen .text sectie vinden in %s\n"
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: had geen plaats meer voor %lu bytes aan text-ruimte\n"
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: -c lukt niet\n"
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c wordt niet ondersteund op de %s architectuur\n"
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: bestand `%s' heeft geen symbolen\n"
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: iemand heeft verkeerd geteld: ltab.len=%d in plaats van %ld\n"
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: adresgrootte heeft een overwachte waarde (%u)\n"
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: bestand is te kort om een gmon-bestand te kunnen zijn\n"
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: bestand `%s' heeft verkeerd herkenningsteken\n"
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: bestand `%s' heeft een versie (%d) die niet ondersteund wordt\n"
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: slechte tag (%d) gevonden (is het bestand corrupt?)\n"
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringsratio is niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: bestand '%s' is blijkbaar niet in \"gmon.out\" formaat\n"
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %d/%d binaire waarden\n"
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tijd is uitgedrukt in ticks, niet in seconden\n"
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: weet niet hoe bestandsformaat %d behandeld moet worden\n"
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Bestand `%s' (versie %d) bevat:\n"
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogram record\n"
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogram records\n"
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d oproepgraaf record\n"
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d oproepgraaf records\n"
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d basisbloktelling record\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d basisbloktelling records\n"
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][naam]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[aantal]] [-k van/tot] [-m min-aantal] [-t tabelgrootte]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=naam]] [--[no-]exec-counts[=naam]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=naam]] [--[no-]graph[=naam]]\n"
"\t[--[no-]time=naam] [--all-lines] [--brief] [--debug[=graad]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=naam] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STIJL]] [--no-demangle] [@BESTAND]\n"
"\t[image-bestand] [profielbestand...]\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Meld bugs aan %s\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@vrijschrift.org\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: debuggen wordt niet ondersteund; -d genegeerd\n"
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: onbekend bestandsformaat %s\n"
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Gebaseerd op BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Dit programma is vrije software. Er is helemaal geen garantie.\n"
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: onbekende ontwarringsstijl `%s'\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: --function-ordering en --file-ordering mogen niet tegelijk opgegeven worden.\n"
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: sorry, bestandsformaat `prof' wordt nog niet ondersteund\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen histogram\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen gegevens voor de oproepgraaf\n"
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: grootte-eenheid is veranderd tussen histogram records\n"
"%s: van '%s'\n"
"%s: naar '%s'\n"
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: grootte-afkorting is veranderd tussen histogram records\n"
"%s: van '%c'\n"
"%s: naar '%c'\n"
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: verschillende schalen in histogram records"
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: histogram records overlappen elkaar\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %u van de %u stalen\n"
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/oproep"
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
msgstr ""
" voor %.2f%% van %.2f %s\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Elk staal telt als %g %s.\n"
msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
msgstr ""
" geen tijd verzameld\n"
"\n"
msgid "cumulative"
msgstr "cumulatief"
msgid "self "
msgstr "zichzelf "
msgid "total "
msgstr "totaal "
msgid "time"
msgstr "tijd"
msgid "calls"
msgstr "oproepen"
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"flat profile:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"vlak profiel:\n"
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Vlak profiel:\n"
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: symbool gevonden dat meerdere histogram records omvat"
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: kon `%s' niet vinden\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Bestand %s:\n"
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cyclus %d>"